版權宣告
版權宣告:本部落格之圖文創作為皮老師個人所擁有,若有朋友想使用本部落格之內容,麻煩請先告知,轉載或引用時請註明出處
先來個前情提要,話說昨天的客服小姐說會請經理打電話給Wen
但是等了一整天,連通電話都沒接到
於是,今天早上起床後,我和Wen通過電話決定繼續等經理的電話
如果真的還是沒有打來,再寫一封申訴信給客服
果然如我們所料,經理的電話遲遲未接到
Wen又在My 3的系統寫一封申訴信到客服
在約11:25的時候,我接到客服的電話,而打電話來的客服是一位印度腔極重的小姐
說真的我還蠻不習慣她的腔調,跟我的室友Kavita有得拼
不過還能溝通就是,但有些地方我還是請她重說一遍
與昨天的情況相同,她一樣需要我的授權才能讓Wen處理這件事
於是她跟我要了postcod和地址,接下來跟我要生日
說真的,我一直聽不懂她跟我要的是什麼,因為她一直跟我說'I need your both'
我就心想...both? what's both?
後來她拼單字給我,竟然是birth,天呀,兩個單字的發音明明就不一樣
給了我的生日之後,她就跟我說她會立刻回電話給Wen
過了10分鐘,Wen打電話給我說那位客服有打電話
雖然這位客服的腔調很重,不過她比昨天那位客服好,不會一直重覆那句:妳昨天就是用超過量
但還是需要上面的指示,必須要等經理回辦公室之後才行,所以那位客服跟Wen約好她的帳號和密碼
也就是說一旦約好,就不需要再經過我的授權就可以跟客服聊
其實電話來來回回跟我確認授權我也很麻煩,我想這樣也好
直到傍晚,Wen再次接到來自3的電話,應該是經理打來的,但據Wen的描述,那個腔調更重
電話的內容是說3願意還給我們25 pounds的credit
不過Wen有跟他要求直接從帳單裡面扣掉25 pounds,對方說不行,理由是帳單已經寄出來了
呃...英國人辦事效率不高,收錢效率特高,明明才前一天可以網路看帳單
現在竟然跟我們說帳單已經寄出來,所以無法更改
後來Wen跟他要求之後的帳單每個月扣5 pounds扣5個月,對方說不行
那到底是什麼樣的型式還給我們25 pounds?對方說是給我們允許25 pounds的outside of allowance
可是細節內容對方會寄信給我們
Wen跟對方通電話完後就立刻告訴我這件事,我還在思考要不要繼續申訴上去
畢竟多付40 pounds只還25 pounds的credit,而且細節不明,但是我又考慮到現在我們都要寫論文
所以決定先等對方的信來說明細節後,再決定下一步
心中想著:有25 pounds的allowance,這樣算申訴成功嗎?
創作者介紹
cyf

Life is short but lovely.

cyf 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 布魯魚
  • 申訴到底~

    我去自助洗衣店用烘衣機被吃了15元,人家老闆賠我一張100元的洗衣卡
    你被坑了40英磅,結果才退還你25英鎊
    這當然要繼續申訴到底啦!
  • 嗯嗯~我會考慮採取下一步,但是我想先等到公司寄來的信再確定

    cyf 於 2008/06/11 06:14 回覆