close
圖: 在星期五的這一天~當然要來一份啦!
皮老師相信....不管是英國留學生,或是曾經深入地玩過英國的朋友,應該對'Fish and Chips'一定不陌生,若是走在路上,或許會見到不少的'Fish and Chips'的專賣店,若是到Bar(酒吧)點餐,也一定會在菜單上看到這個菜名啦~ 因為'fish'的尾音是無聲子音,後面緊接著母音開頭發音的'and',口語因為方便,把and的後面字音省略,所以英國人通常會直接連音唸 fish'n chips
揪竟~~什麼是'Fish and Chips'? 好吧~皮老師都把答案放在上面的圖...竟然還要故弄玄虛地問大家 XD 或許沒來過英國的朋友,不明白這道菜到底有何特別,說起這道食物在英國的地位,相當於台灣的'蚵仔煎',也就是英國人的平民美食,不過....對於台灣人來說,台灣的小吃比這好吃N百倍吧!
皮老師剛來英國時,完全對這道食物沒興趣,不過,每到星期五時,Red團長總會說"ㄟ~今天是fish day',而學校餐廳也一定會出現這道菜,只是我們都不懂為什麼星期五是fish day,直到有一次,辦公室的英國老同事很熱心地解釋~因為宗教的關係,英國人在星期五那天不吃肉,於是選擇吃魚,這也就是為什麼星期五是fish day...
這個時候,想必大家應該跟皮老師一樣感到'霧煞煞',因為...魚肉也是肉阿 (攤手)~ 不過,英國人似乎不認為魚是肉類,好吧~這只能說是文化的不同,所以認知上也不同。不過,星期五在餐廳看著大家吃英國'炸魚'的感覺....的確是還蠻特別,只是這道菜有點不健康 XD
全站熱搜
留言列表